(2) Marie Laforêt
Version yougo est une petite série de playlists liées à des répertoires d'artistes francophones en Yougoslavie. Elle pourrait permettre de révéler des liens culturels et de mesurer l'évolution des pratiques artistiques et commerciales en Europe, concernant pour l'essentiel la musique de variété des années 50, 60 et 70.
Cette série fait écho à celle consacrée à des poèmes francophones adaptés par des artistes de l'espace yougoslave.
Chaque note de cette série est associée à une playlist sur youtube (voir plus bas).
- La note avec les chansons dans l'ordre d'apparition dans le répertoire de l'artiste ;
- La playlist avec les chansons dans l'ordre de sortie sur le territoire yougoslave.
*******
On continue avec cinq chansons de Marie Laforêt (née en 1939) issues des années 1963 - 1967.
Également actrice, l'essentiel de sa carrière d'interprète couvre les années 60 et 70, avec des succès marquants comme Yvan, Boris et moi ou Les Vendanges de l'amour.
Elle est l'interprète de ces six chansons :
- Les vendanges de l'amour
- Tu fais semblant
- La Plage (La Playa)
- Je suis folle de vous
- La voix du silence (The sound of silence)
- Yvan, Boris et moi
- House of the rising sun
- Que Calor La Vida (Callow La Vita - Red Balloon)
- Jovano jovanke
- Pegao
- Mon pays est ici (Take me home, crossing roads)
- Je n'ai rien appris (Both sides now)
*******
contient des reprises par :
- Miki Jevremović (1941-2017),
- Elipse (1962-1966),
- Iskre (1959-1967),
- Živan Milić (1937-1993),
- Daliborka Stojšić,
- Ljupka Dimitrovska (1946-2016),
- Dušan Jakšić (1927-2009),
- Vlada i Bajka (1968-1975, 1993-1995)
- Vis Plavi (1970-1973)
- Aleksander Mežek (né en 1948)
- Perpetuum Jazzile (fondé en 2006)
- ainsi qu'une chanson chantée par Marie Laforêt elle-même.
*******
Les Vendanges de l'amour
& Tu fais semblant, 1963
Les deux titres sont signés Michel Jourdan – Danyel Gérard.
Berba Ljubavi & Zar nije zlo
Les titres ont été adaptés par Radoslav Graić et sont sortis en 1966.
*******
The house of the rising sun, 1963
(folklore traditionnel)
Miki Jevremović chante une version adaptée par Branislav Rakić en 1965.
La version d'Iskre est probalement due au même adaptateur.
*******
La Playa (la Plage), 1964
(Jo Van Walter – Pierre Barouh)
Plaža, Instrumental sorti en 1965.
*******
Je suis folle de vous,1965
(Christian Sainturat – Anne Izola)
Luda sam zbog vas (adaptation de Daliborka Stojšić) sortie en 1968.
*******
La voix du silence (The Sound of silence), 1965
(Paul Simon - adaptation Laure Ginéal & Pierre Saka)
Interprété par Vlada i Bajka (Vladimir Marković - l'adaptateur - et Dragutin Balaban) en 1967.
*******
Yvan, Boris et moi, 1967
(Eddy Marnay – Emil Stern)
Ivan, Boris i ja (adapté par Ivica Krajač), sortie en 1968.
*******
Que calor la vida (Callow la vita - Red Balloon), 1968
(Raymond Froggatt – adaptation Bernard Saussin & Françoise They)
C'est à Olivera Živković que l'on doit la version interprétée par Dušan Jakšić en 1968.
*******
Je n'ai rien appris (Both sides now), 1970
C'est une chanson de Joni Mitchell adaptée par Eddy Marnay.
L'épatante chorale Perpetuum Jazzile l'interprète avec une soliste différente sur ces deux albums parus en 2016, l'une par Barbara Lipovšek, l'autre par Ana Marčun.
*******
Pegao, 1971
(José Feliciano – adaptation Françoise They)
L'ensemble VIS Plavi interprète une adaptation de Miša Jankov en 1973.
*******
Mon pays est ici (Take me home, crossing road), 1972
(Bill Danoff – John Denver – Taffy Nivert – adaptation Françoise They)
C'est une chanson country de John Denver.
La chanson d'Aleksander Mežek, Vodi Me, Siva Pot (1975) est également une adaptation de Take me home, crossing roads.
*******
Jovano Jovanke, 1969
Chanson traditionnelle interprétée à l'occasion d'un récital à l'Olympia. Elle y est présentée comme une chanson yougoslave quand d'autres en revendiquent la bulgarité. Disons que c'est une chanson des rives du Vardar et qu'elle appartient à tout ceux qui y vivent.
*******
[sources : discogs]