mercredi 27 mars 2013
Radioscopie - Danilo Kiš, Jacques Chancel (1980)

vendredi 15 mars 2013
« sensum exprimere de senso » - Simon Leys (1992)

mardi 15 janvier 2013
Berlin Alexanderplatz - Alfred Döblin (1929) / traduction d'Olivier Le Lay (2009)

vendredi 14 décembre 2012
Désolé - Sexion d'Assaut (2010) + Paklene Godine - Mile Kitić (2012)
Les différentes versions de cette chanson italienne nous ont donné envie d’explorer les adaptations franco-serbes dans le sens large de ces trois termes.
On commence par un tout autre genre avec le groupe (ou collectif) Sexion d’assaut qui chante Désolé et Mile Kitić qui raconte avec exactement les mêmes arrangements une histoire tout à fait différente sous le titre Paklene Godine (Années Infernales). Il n’y a qu’à comparer l’histoire de ces jeunes un peu paumés et celle de cette jeune femme soumise dont la vie est gâchée.
Les deux... [Lire la suite]
mardi 3 juillet 2012
Mireille Robin sur le métier de traducteur - Page de Bretagne 24 (2010)

samedi 24 mars 2012
Le Courrier des Balkans
Lancé en 1998 par Jean-Arnault Dérens, le Courrier des Balkans a parmi ses missions celle de traduire en français pour les francophones certains articles de presse de la région et de contribuer à en donner une meilleure connaissance.
Le portail s’organise en fonction des états, voire de provinces, comme c’est le cas pour ce courrier de la Voïvodine (assez limité en terme de quantité).
Le choix des articles indique des thématiques de prédilection (notamment sur les sujets de la décentralisation, des Rroms, ou bien des questions... [Lire la suite]
mercredi 2 novembre 2011
Le français vu d’ailleurs n°4 - Na slovo, na slovo (193-1965)
La plupart des étudiants de français que je connais en Serbie disent ne pas fumer (au moins 80%). Un gros chiffre.
Je crois tenir l’explication grâce à cette vidéo :
Voici une traduction (perfectible) pour les quelques lecteurs non serbophones de ce blog.
Quand j’étais petit garçon, je ne savais pas du tout fumer. Pas du tout. À l’époque, personne ne voulait me montrer comment on fume. Je devais tout faire seul. Tout. Je prends un fume-cigarette. Je mets la cigarette. J’allume. Je prends une bouffée et la fumée sort ...... [Lire la suite]
mardi 25 octobre 2011
Le CNRTL
Le CNRTL (Centre National de Ressource Textuelles et Lexicales) pourra vous être utile pour vos travaux de thème ou de version.
Il se présente comme un dictionnaire de langue exhaustif.
http://www.cnrtl.fr/portail/
Il a été créé en 2005 par le CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique) le plus grand organisme public français de recherche scientifique (où ont travaillé Tzvetan Todorov ou Edgar Morin).